The current English subtitle file has three gaps around minutes 18, 48, and 56. I used ChatGPT to translate and copy the missing lines from the Italian subtitle file for my own use. I don’t feel comfortable submitting this hack job myself but if anyone would like to work on it I’ve left the added lines below.
00:18:44,985 → 00:18:46,975
Finally.
139
00:18:59,564 → 00:19:01,975
He promised me a job
within three months.
140
00:19:02,134 → 00:19:03,915
I said, “What do you mean, three months?”
141
00:19:04,705 → 00:19:06,925
But then I thought about it and decided to wait.
142
00:19:07,844 → 00:19:09,125
He asked me out and I said no.
143
00:19:09,275 → 00:19:10,725
“In three months,”
I told him.
144
00:19:10,975 → 00:19:12,925
But why? “We need
to talk,” he told me.
145
00:19:13,544 → 00:19:15,735
Call me. “That’s what phones
are for,” I told him.
146
00:19:16,354 → 00:19:18,965
“No phone calls,” he said.
147
00:19:19,884 → 00:19:22,344
“It’d be better to talk in bed.”
148
00:19:23,154 → 00:19:25,244
“In bed?”
“Not in bed.”
149
00:19:25,894 → 00:19:27,765
Good for you.
You taught him a lesson!
150
00:19:28,334 → 00:19:29,524
It’s just that his bed is awful.
151
00:19:29,695 → 00:19:32,064
He puts a board under the mattress
because of his arthritis.
152
00:19:32,634 → 00:19:34,464
A traumatic experience!
153
00:19:35,175 → 00:19:36,955
Last time I ended up sore all over.
522
00:49:16,785 → 00:49:19,715
Wait for me!
523
00:49:45,245 → 00:49:47,934
What are you doing?
Where are you going?
524
00:49:49,175 → 00:49:50,934
Stay away from the plane!
525
00:49:51,584 → 00:49:52,925
Don’t touch it.
It’s very valuable!
526
00:49:55,084 → 00:49:57,325
You broke the plane!
527
00:49:58,555 → 00:49:59,625
Come here.
528
00:50:00,254 → 00:50:02,425
What’s this story about
wandering around?
529
00:50:02,965 → 00:50:04,865
Get back to your seats right now!
530
00:50:07,635 → 00:50:10,405
Who’s in charge here?
I want to see who’s in charge!
531
00:50:11,535 → 00:50:12,825
It’s perfect.
616
00:56:38,659 → 00:56:41,880
Tell him Martina
has a job for him.
617
00:56:43,230 → 00:56:44,719
He can talk to me.
618
00:56:45,630 → 00:56:48,000
It’s a mouse’s job.
619
00:56:48,000 → 00:56:51,000
If you see him, tell him
I’m going crazy here.
620
00:56:51,000 → 00:56:54,000
He has to come back.
I can’t work alone.
621
00:56:54,670 → 00:56:56,800
I can’t work alone!